넷플릭스 측 "'사냥의시간' 동해→일본해 자막 수정, 추가 재검토"[공식]

조연경 2020. 4. 24. 12:48
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

넷플릭스 측이 '사냥의 시간' 자막 오류에 대해 수정하겠다는 입장을 밝혔다.

넷플릭스 측은 24일 "‘사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로 서비스 되고 있다. 현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있으며, 해당 과정이 완료되면 바로 자막을 수정하겠다"고 밝혔다.

'사냥의 시간'은 한국시간으로 23일 오후 4시 넷플릭스를 통해 전세계 190여 개국에 동시 공개됐다. 하지만 독일어 자막 중 동해가 일본해(Japanischen Meer)로 표기된 것이 확인되면서 빈축을 사고 있다.

이는 가장 민감하고 예민하게 생각되는 치명적 문제인데다가, 그토록 강조하는 전 세계 190여 개국에 공개 된다는 점, 또한 '한국영화'의 자막이라는 점에서 비난을 피할 수 없다.

넷플릭스 측은 독일어 자막 뿐만 아니라 30개 언어 자막을 모두 재검토 하겠다는 입장이다.

'사냥의 시간'은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구들과 이를 뒤쫓는 정체불명 추격자의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러다. 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수가 열연했다.

다음은 넷플릭스 공식입장 전문.

독일어 자막에 대한 제보에 감사합니다.

넷플릭스 영화 ‘사냥의 시간'은 전 세계 엔터테인먼트 팬들을 위해 총 30개 언어 자막으로 서비스 되고 있습니다.

현재 각 언어 현지화 팀과 독일어 자막과 같은 사례가 없는지 확인하고 있으며, 해당 과정이 완료되면 바로 자막을 수정하겠습니다.

조연경 기자 cho.yeongyeong@jtbc.co.kr

Copyright © 일간스포츠. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?