[임희윤 기자의 싱글노트]그리스식 비극은 내일..오늘밤만큼은 희극!

2017. 12. 29. 03:02
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

재즈는 집중해서 들으면 전위예술, 흘려서 들으면 배경음악이다.

'인생은 가까이서 보면 비극이지만 멀리서 보면 희극'이라는 찰리 채플린(1889∼1977)의 말을 비틀어봤다.

말 그대로 연말이다.

극의 제목은 미국의 옛 극장식 코미디 쇼에서 쓰이던 우스갯소리 도입부, 즉 "극장에 오는 길에 재미난 일이 있었는데 말이죠"에서 따왔다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

2017년 12월 28일 목요일 맑음. 오늘 밤엔 희극. #272 Theo Bleckmann 'Comedy Tonight' (2017년)

[동아일보]

재즈 보컬 시오 블렉먼의 2017년 음반 ‘Elegy’ 표지.
임희윤 기자
재즈는 집중해서 들으면 전위예술, 흘려서 들으면 배경음악이다.

‘인생은 가까이서 보면 비극이지만 멀리서 보면 희극’이라는 찰리 채플린(1889∼1977)의 말을 비틀어봤다.

말 그대로 연말이다. 미분(微分)하면 고통의 순간 몇 개가 추출되는 나의 한 해도 멀리서 바라보니 그럭저럭 괜찮았던 것 같다.

‘내일은 비극, 오늘 밤엔 희극!’

독일 출신 재즈 보컬 시오 블렉먼이 올해 낸 앨범 ‘Elegy’에 실린 곡 ‘Comedy Tonight’를 듣는다. 원곡은 뮤지컬 거장 스티븐 손드하임의 1962년 브로드웨이 작품 ‘광장으로 가는 길에 생긴 재미난 일’에 수록됐다. 극의 제목은 미국의 옛 극장식 코미디 쇼에서 쓰이던 우스갯소리 도입부, 즉 “극장에 오는 길에 재미난 일이 있었는데 말이죠”에서 따왔다. 원곡은 뮤지컬을 여는 흥겨운 분위기의 노래다. 블렉먼은 이를 지독히도 느리고 관조적인 피아노 분산화음이 이끄는 명상적인 노래로 재해석했다.

‘왕과 왕관 같은 건 등장하지 않죠/연인과 거짓말쟁이, 광대들 등장!’ ‘불길하거나 얌전한 것과는 상관없죠/비극은 내일, 오늘 밤엔 희극!’

심각하고 무거운 그리스식 비극은 나중 일로 미루고 오늘 밤만큼은 온갖 익살스러운 것들을 담은 희극으로 채우리라는 선언문 같은 곡. 조커나 악동이 말썽 부리기 전에 부르는 듯한 원곡 분위기는 마치 하늘하늘 흩어지는 눈송이 같은 음표에 올라탄 듯한 블렉먼의 가창을 타고 시적이며 어딘지 모르게 쓸쓸하기까지 한 느낌으로 변해 버렸다.

블렉먼의 앨범 제목 ‘Elegy’는 비가, 즉 슬픈 노래를 뜻한다. 뮤지컬이 ‘Comedy Tonight’를 도입곡으로 썼듯 블렉먼은 이 곡을 짧은 연주곡 뒤에 본격적으로 앨범을 여는 서곡처럼 이용한다. 곡이 선언하는 바와는 반대로 슬프고 느린 노래가 아주 많이 이어질 뿐이다.

1년이란 과거의 틈에 켜켜이 밴 슬픔일랑 블렉먼이 흘리는 음표의 강물 위로 띄워 보낸다. 지나간 삶을 가까이서 보는 일은 어리석기 때문이다.

임희윤 기자 imi@donga.com
[☞오늘의 동아일보][☞동아닷컴 Top기사]
핫한 경제 이슈와 재테크 방법 총집결(클릭!)

ⓒ 동아일보 & donga.com, 무단 전재 및 재배포 금지

Copyright © 동아일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?