日, 日英中 자동통역 이어폰 개발..모국어로 대화 가능

2017. 12. 19. 10:58
자동요약 기사 제목과 주요 문장을 기반으로 자동요약한 결과입니다.
전체 맥락을 이해하기 위해서는 본문 보기를 권장합니다.

일본어와 영어, 중국어로 대화하면 인공지능(AI)이 각각의 모국어로 번역해 들려주는 이어폰이 개발됐다.

일본 총무성 산하 정보통신연구기구는 이들 3개 국어를 자동으로 번역해 들려주는 이어폰을 개발했다고 니혼게이자이(日本經濟)신문이 18일 전했다.

정보통신연구기구는 자체 개발한 번역기술 등을 기업 등 필요한 곳에 제공해 실용화를 서두른다는 계획이다.

NEC, 후지쓰(富士通) 등은 정보통신연구기구의 기술을 활용해 소형 번역단말기 개발을 추진하고 있다.

음성재생 설정
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

(서울=연합뉴스) 이해영 기자 = 일본어와 영어, 중국어로 대화하면 인공지능(AI)이 각각의 모국어로 번역해 들려주는 이어폰이 개발됐다. 일본 총무성 산하 정보통신연구기구는 이들 3개 국어를 자동으로 번역해 들려주는 이어폰을 개발했다고 니혼게이자이(日本經濟)신문이 18일 전했다.

정보통신연구기구는 자체 개발한 번역기술 등을 기업 등 필요한 곳에 제공해 실용화를 서두른다는 계획이다.

개발된 이어폰은 마이크를 겸하고 있으며 스마트폰과 무선으로 연결된다. 말하는 사람의 목소리를 마이크로 흡수해 스마트폰을 통해 문자 데이터로 서버에 보내면 AI의 '심층학습'기술을 이용해 상대방의 모국어로 번역, 이어폰을 통해 소리로 들려준다.

일어, 영어, 중국어의 3개 국어에 대응하며 3명 이상이 각자 모국어로 자연스럽게 대화가 가능하다. 말하는 사람의 이야기가 끝나면 약 2초 후에 번역된 소리로 들을 수 있다.

그동안은 번역 소프트의 정확도가 낮았지만 정보통신연구기구는 심층학습 기술을 도입, 번역의 정확도를 기존 60-70%에서 90% 전후로 높여 일상대화에 문제가 없는 수준으로 끌어 올렸다. 영어능력테스트인 'TOEIC' 환산 800점 이상의 수준이라고 한다.

AI를 활용한 번역 소프트 개발이 활발히 이뤄지고 있지만 일본어는 번역이 어려운 것으로 알려져 있다. NEC, 후지쓰(富士通) 등은 정보통신연구기구의 기술을 활용해 소형 번역단말기 개발을 추진하고 있다. 미 구글사는 번역기로 이용할 수 있는 이어폰을 미국에서 판매하고 있으나 일본 판매시기는 정해지지 않았다.

야노(矢野)경제연구소에 따르면 올해 통·번역 시장 규모는 2천900억 엔(약 2조8천억 원)에 이를 것으로 추산된다. 번역기능을 탑재한 이어폰은 외국인과 쉽게 의사소통을 할 수 있는 상품으로 시장이 더욱 커질 가능성이 있다.

일본 정부는 도쿄(東京)올림픽과 패럴림픽이 열리는 2020년까지 높은 정확도의 동시통역 시스템 실용화를 목표로 내걸고 있다.

사진은 'CES 2018'에서 헤드폰 분야 최고혁신상 수상제품으로 선정된 네이버 동시통역 무선 이어폰 '마스' [네이버 제공=연합뉴스]

lhy5018@yna.co.kr

☞ 故샤이니 종현 유서 공개…"우울은 날 집어삼켰다"
☞ "서로 좋아서…"'고교생 제자와 부적절한 관계' 여교사
☞ "일본은 남 짓밟아야 성공하는 세태" 교황의 꾸짖음
☞ 외설문학 최고봉 '소돔 120일' 원고 정부가 매입키로
☞ 운행 첫날 열차 탈선해 고속도로로 추락한 현장

▶연합뉴스 앱 지금 바로 다운받기~

<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>

Copyright © 연합뉴스. 무단전재 -재배포, AI 학습 및 활용 금지

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?