세계일보

검색

‘기다래지다’·‘이보십시오’ 표준어 됐다

입력 : 2017-12-03 19:36:46 수정 : 2017-12-03 19:36:46

인쇄 메일 글씨 크기 선택 가장 작은 크기 글자 한 단계 작은 크기 글자 기본 크기 글자 한 단계 큰 크기 글자 가장 큰 크기 글자

국립국어원, 표준어대사전 수정 / 미망인 ‘남편 여읜 여자’로 뜻 변경 / ‘효꽈’·‘관껀’·‘교꽈’도 표준발음 인정 국립국어원은 3일 현재 사용되는 말의 의미와 용법이 다른 것을 바로잡고 표제어를 추가·삭제한 표준국어대사전 수정 내용 40건을 발표했다. 기다랗게 되다를 뜻하는 동사 ‘기다래지다’와 듣는 이를 부를 때 쓰는 감탄사인 ‘이보십시오’가 표준어가 됐다.

‘기다래지다’가 표준어로 인정됨에 따라 ‘거짓말을 한 피노키오의 코가 기다래졌다’로 쓸 수 있게 됐다. ‘이보십시오’가 표제어에 추가되면서 ‘이보세요’ ‘이보쇼’ ‘이보시게’ ‘이봅시오’ ‘이봐요’ 등도 함께 표준어로 인정됐다. 접두사 ‘기’에는 ‘그것이 이미 된’, ‘그것을 이미 한’이라는 뜻이 더해졌고, ‘노랫말을 고치거나 다시 짓다’라는 의미의 명사 ‘개사’(改詞)도 국어대사전에 등재됐다. ‘올라오다’에는 ‘컴퓨터 통신망이나 인터넷 게시판 따위에 글이 게시되다’라는 뜻풀이가 추가됐다.

‘미망인’ 뜻풀이도 지금까지는 ‘아직 따라 죽지 못한 사람이란 뜻으로, 남편이 죽고 홀로 남은 여자를 이르는 말’이라고 설명했으나, ‘남편을 여읜 여자’로 뜻풀이가 바뀌었다. 표준발음에서도 ‘효과’는 ‘효꽈’, ‘관건’은 ‘관껀’, ‘교과’는 ‘교꽈’로도 읽을 수 있게 됐다.

권구성 기자 ks@segye.com

[ⓒ 세계일보 & Segye.com, 무단전재 및 재배포 금지]

오피니언

포토

비웨이브 아인 '미소 천사'
  • 비웨이브 아인 '미소 천사'
  • 비웨이브 제나 '깜찍하게'
  • 정은지 '해맑은 미소'
  • 에스파 카리나 '여신 미모'