외국서도 작가·연구자 한글 자료 검색 가능해진다

주문정 2016. 1. 31. 14:14
번역beta Translated by kaka i
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

외국에서도 한국어로 된 국내외 작가·연구자 자료를 쉽게 검색할 수 있게 됐다.

국립중앙도서관(관장 임원선)은 세계적인 도서관 서비스 기관인 온라인컴퓨터도서관센터(OCLC)가 운영하는 ‘가상국제전거파일(VIAF·Virtual International Authority File)’에 제공한 국내외 22만명 저자정보 데이터베이스(DB)가 세계 각국 저자정보와 통합돼 2월부터 서비스된다고 밝혔다.

소설가 ‘박완서’는 한글 이름 ‘박완서’와 더불어 ‘Park, Wan Suh〃’, ‘パク, ワンソ’, ‘朴婉緖〃’ 등 ‘박완서’를 표현하는 다양한 표기형식을 수록했다. 국립중앙도서관 관계자는 “한글사용이 어려운 해외에서 로마자 등 다른 표기 형식으로도 ‘박완서’를 검색할 수 있고 ‘박완서’ 저작물 및 출판한 국가, 소장하고 있는 해외도서관 등의 정보를 얻을 수 있다”고 설명했다.

국립중앙도서관 저자정보DB에 포함된 한국인 저자에는 미디어 콘텐츠 창작자로 등록되는 ‘국제표준이름식별기호(ISNI·International Standard Name Identifier)’가 부여된다. ISNI는 창작자에게 부여하는 고유한 식별기호로 창작자 권익을 보호하고 세계 어디에서나 통용되는 국제 표준이다.

국립중앙도서관 관계자는 “VIAF 참여로 한국어로 된 자료를 취급하기 어려웠던 해외도서관이나 서점 등이 한국 자료를 서비스할 수 있는 기반이 될 것”이라며 “해외도서관 및 서점 등에서 한국자료 서비스를 원활하게 제공하면 적은 예산으로도 한국 문화와 작가를 보다 쉽게 알릴 수 있을 것”이라고 덧붙였다.

VIAF는 세계 각국 저자정보를 통합·제공하는 세계 도서관 협력 프로그램으로 35개국 39개 기관이 참여하고 있다. VIAF 40번째 참가기관인 국립중앙도서관은 국내외 저자정보를 지속적으로 공유하고 국내 창작자에게 ISNI를 부여할 계획이다.

주문정 산업경제(세종) 전문기자 mjjoo@etnews.com

Copyright © 전자신문. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?